的聊天中得到一些有用的信息。
盛晚烟与赵语忠几人的身子坐的十分笔直,双手放在桌面上,目视前方的演讲台。
很快就有联合国的工作人员上舞台来进行主持,开场语都是欢迎大家的到来,宣布开会。
“全体起立,唱联合国歌。”
大家纷纷站起来,随着音乐唱起了联合国歌,每个人脸上都是庄重。
m国的总统:里根来到了联合国大会,主持人进行点名,首先是**点名,随后是通报重要人物到场情况。
“华夏国,赵语忠部长。”
“h国,李理事。”
“r国,泽本君部长。”
点到名的人站起来向各位点了点头示意,点名接受后便进入了会议流程。
联合国大会通常分为两个阶段,前段为一般性辩论阶段,后段为大会审议列入议程的各项议题阶段。
周斌是负责华夏国前段辩论,而赵语忠负责后段。
很快大会进入了流程,确认好发言顺序后便正式开始各代表团发言工作,华夏国发言顺序是在第20位。
第一位发言的是阿拉伯国家首领,第二位则是东道主,里根。
盛晚烟与赵语忠带上翻译耳机,现场有同声传译,会议厅隔壁房间就是同声翻译。
译员在一方讲话的同时不停顿地将其讲话内容传译给另一方的口译形式通过耳机传达给各位。
译员的翻译与一方的讲话几乎同步进行,所以这种翻译又被称为同步翻译。同声传译也叫作即时传译。
而这也方便了盛晚烟的工作可以减轻一些,只不过盛晚烟发现了翻译员会出现错误,所以自己还是写了下来。
盛晚烟仔细听着上面的发言,发言台上的首领所讲一句,盛晚烟都做会议记录。
很快阿拉伯首领发言完毕,赵语忠示意她摘下耳机,盛晚烟把耳机摘下,把自己的会议记录递给他。
赵语忠低头看了起来,看了一会儿便低声在她耳边说了一句:“你别戴耳机了,专心听。”
戴上耳机对她来说一点用处都没有,反而妨碍她做会议记录,这译员虽然翻译的没有大错。
可这些发言人有些时候不按照套路出牌,跟发言稿的内容不一样,发言过程中会说一些不是发言稿上面的东西。
反应的过来的翻译员还好,要是反应不过来的翻译员,就是翻译个猜测给他们听。
“是。”