他们把路想窄了。
如果剔除神眷者与阿尔贝托的因素,这起事件就是海廉的奴隶买卖而已。
一个人是做不成买卖的。一个人也不可能运送成百上千的索伦森人,所以一定存在卷宗之外的证人。
运气好的话,他们还能找到不止一个。而只要得到其中一位的证言,他们就有把握将局势扳回来。
菲奥娜立刻道,&ldo;我马上去待命所。&rdo;
待命所的环境可远不如家中庭院。这种环境并非单指陈列于房间内的装饰品,更多的在氛围上。是,氛围。
仅仅是坐着,便似有一千根针从腿下的毛毯上伸出。那些针直直刺入身体内部,令他坐立难安。对未来的恐惧更是不断敲打着他的心脏。
海廉像是被按在了断头台上,处刑官还恶意地将他身体翻转,好让他清清楚楚地盯着刀刃。
海廉意识到,那场贸易是上位者撒下的网。在这网里,别说他,就是斯特福子爵都难以脱身。冷汗从他额上滑下,他该怎么办才能保住自己,而非成为牺牲品?
高跟鞋踩踏地面的声音由远及近。
高贵的大贵族菲奥娜&iddot;瓦尔西里站在他面前。
海廉曾见过大贵族的千金,可眼前这位与她的气势完全不能比。见到萨绮时,海廉觉得自己见到了邻家妹妹。而见到菲奥娜,则如同面见女王。x33
&ldo;贵安,瓦尔西里大人。&rdo;海廉先行问好。
&ldo;海廉。&rdo;她说。
&ldo;是。&rdo;
&ldo;你应该已经意识到自己目前是处于何等危险的境地。&rdo;
海廉心里七上八下,&ldo;可是瓦尔西里大人,我是无罪的。&rdo;
菲奥娜颔首,&ldo;我也希望你无罪。那能替我省下不少事。可惜,安提诺米家的大少爷似乎并不打算放过你。&rdo;
&ldo;安提诺米大人?&rdo;海廉绞尽脑汁,也想不通他为什么要咬住自己不放。
&ldo;能从安提诺米手里保下人的并不多。&rdo;
海廉立刻听懂了菲奥娜的暗示。&ldo;瓦尔西里大人,请救救我。我愿为您‐‐&rdo;
&ldo;我只需要你回答我的问题。诚、实、的。&rdo;
&ldo;我一定知无不言!&rdo;